LA LETTERATURA BRASILIANA

I SITI DI INTERESSE LETTERARIO

 NARRATORI BRASILIANI

LINGUA PORTOGHESE/BRASILIANA

BIBLIOTECHE VIRTUALI

UNIVERSITA'

 

 

 

 

 

LA LETTERATURA BRASILIANA TOP

Letteratura, poesia e teatro del Brasile rappresentano, per numero di opere pubblicate, metà della produzione letteraria di tutta l'America latina. La letteratura brasiliana, nel suo sviluppo, ha grosso modo accompagnato le principali vicende storiche del Paese: il Periodo Coloniale, dal 1500 all'Indipendenza del 1822, caratterizzato da uno stile barocco ed arcadico, ed il Periodo Nazionale, dal 1822 in poi. Alcuni importanti movimenti letterarì del Periodo Nazionale possono essere collegati agli sviluppi politici e sociali del momento: il Movimento Romantico in letteratura ha coinciso con i 57 anni dell'Impero, il periodo Parnassiano e Realista è fiorito durante i primi decenni della Repubblica, seguito, intorno alla metà del secolo, da quello Simbolista. Nel secolo ventesimo, il sorgere dì un Movimento Modernista, impregnato di estetismo d'avanguardia, fu celebrato nel corso della famosa Settimana dell'Arte Moderna di San Paolo del 1922. Questo movimento influenzò in maniera profonda non solo la letteratura ma anche la pittura, la scultura, l'architettura e la musica brasiliane. Molti tra i più insigni scrittori del Periodo Coloniale furono gesuiti, catturati dal fascino della nuova terra e dei suoi abitanti. Tra questi va ricordato Padre José de Anchieta (1534-1597), un poeta dedito alla evangelizzazione degli índios, Gregório de Matos (1623-1696), che compose poesie venate dì lirismo e misticismo, ma che è noto soprattutto per la sua vena satirica, ed il famoso predicatore Padre Antônio Vieira (1608-1697). I poeti dell'Arcadia, Cláudio Manuel da Costa (1729-1789), Basílio da Gama (1740-1795) e Tomás Antônio Gonzaga (1744-1810) furono autori di poemi lirici ed epici ma sono ricordati anche per aver preso parte al movimento di liberazione noto con il nome di "Cospirazione di Minas" (Conjuração Mineira). Nel 1808, il trasferimento in Brasile della famiglia reale portoghese portò con se lo spirito del Movimento Romantico, che allora in Europa muoveva i primi passi. Gli scrittori brasiliani iniziarono ad elaborare concetti nuovi, come quello della libertà individuale, del soggettivismo e dei temi sociali in genere. A seguito dell'indipendenza dal Portogallo, la letteratura romantica si diffuse esaltando la singolarità dei tropici brasiliani e dei suoi indigeni, esprimendo preoccupazione per gli schiavi africani e descrivendo la vita delle città. Alcune delle più note figure del Periodo Romantico furono poeti come Castro Alves (1847-1871), che scrisse sugli schiavi africani, e Gonçalves Dias (1823-1864) che narrò invece sui nativi indiani. Manuel Antônio de Almeida (1831-1861) è ritenuto il primo scrittore brasiliano di letteratura picaresca.  José de Alencar (1829-1877) scrisse una serie di romanzi di successo tra cui  Iracema, sugli indiani, 0 Guarani, un romanzo storico, ed ancora romanzi di soggetto regionale, sociale e metropolitano. Dei romanzieri dei Periodo Romantico due sono ancora oggi letti in Brasile: Joaquim Manuel de Macedo (1820-1882), che scrisse A Moreninha, una storia molto nota, e Alfredo D'Escragnolle Taunay (1843-1899), l'autore di Inocência. In Brasile come in Francia, il Movimento Parnassiano nacque come reazione agli  eccessi del Romanticismo. La cosiddetta "Tríade Parnasiana" di poeti brasiliani, Olavo Bilac (1865-1918), Raimundo Correa (1860-1911) e Alberto de Oliveira (1859-1937) scrissero raffinati poemi dove la personalità dell'autore e i temi sociali risultavano completamente annullati.Machado de Assis (1839-1908), notoriamente riconosciuto come il maggior scrittore brasiliano del diciannovesimo secolo, deve la fama al carattere universale dei suoi romanzi e saggi. Ancora oggi, Machado de Assis rimane uno dei più importanti ed influenti romanzieri brasiliani. I suoi lavori rappresentano una felice sintesi dello stile romantico con quello realista, quale si realizzò in Europa nelle figure del francese Emile Zola e del portoghese Eça de Queiroz. La prosa dì Euclides da Cunha (1866-1908) è impegnata a dar vita ad una letteratura che ritrae la realtà sociale del Brasile, come il famoso lavoro 0s Sertões, nel 1902, che racconta di una rivolta nel Nordest del Paese capeggiata da un fanatico religioso. Alla fine del secolo la letteratura brasiliana fu attratta dal Movimento Simbolista, rappresentato dai poeti Cruz e Souza (1861-1893) e Alphonsus de Guimarães (1870-1921). I Simbolisti erano interessati al misticismo e usavano la metafora e l'allegoria per esprimere le loro idee. Con l'inizio del ventesimo secolo, gli artisti brasiliani furono conquistati da un flusso di idee nuove, che culminò con la celebrazione della Settimana dell'Arte Moderna a San Paolo. Questo nuova tendenza innescò una rivoluzione nel mondo dell'arte, che faceva appello al sentimento di orgoglio del folclore, della storia e della etnia nazionali. 1 partecipanti alla Settimana dell'Arte Moderna ricorsero a forme di sperimentazione artistica analoghe a quelle che altrove presero il nome di Cubismo, Futurismo e Dadaismo. Il poeta Menotti del Pichia riassunse gli scopi del nuovo movimento artistico con queste parole: "Noi vogliamo luce, aria, ventilatori, aeroplani, richieste dei lavoratori, idealismo, motori, ciminiere di fabbriche, sangue, velocità, sogno nella nostra Arte." Il più importante rappresentante della fase letteraria dì questo movimento fu Mário de Andrade (1893-1945), che scrisse poesie, saggi letterari, artistici, musicali, sul folclore del Brasile oltre a Macunaíma, che egli stesso definì "una rapsodia e non un romanzo". Oswald de Andrade scrisse invece una serie di poemi intitolata Pau-ßrasil, che analizza la cultura, le superstizioni, la vita familiare con un linguaggio semplice, scarno e, per la prima volta nella poesia brasiliana, venato di humour. Il passaggio verso forme più spontanee di letteratura è rappresentato da Carlos Drummond de Andrade (1902-1987), che con molta ironia operò una disamina minuziosa dei costumi dell'epoca, e Manuel Bandeira (1886-1968), il quale creò associazioni linguistiche sulla base di proverbi e modi di dire popolari. Bandeira desiderava che la sua ultima poesia "fosse eterna e che esprimesse la più semplice e la meno intenzionale delle cose". Il moderno romanzo brasiliano ha assunto forme nuove e contenuti sociali con José Américo de Almeida (1887-1969), che con la sua Bagaceira, una storia di pionieri, ha descritto le dure condizioni di vita nell'arretrato Nordest del Paese. Dopo di lui Jorge Amado (1902), Graciliano Ramos (1892-1953), José Lins do Rego (1901-1957) e Rachel de Queiroz si sono messi in luce per la forza delle loro immagini che evocavano i problemi e le dure condizioni di vita delle regioni del Nordest da cui provenivano. I primi romanzi di Jorge Amado, tradotti in 33 lingue, furono influenzati in maniera determinante dalla sua ideologia marxista. Sono tutti concentrati sulle sofferenze dei lavoratori delle piantagioni di cacao dello stato natio di Bahia e di quelle dei poveri pescatori dei villaggi costieri. Negli anni '50, Jorge Amado si avvicinò in maniera più serena alle gioie e ai dolori della classe media di Bahia, dando vita ad una serie di libri che hanno riscosso il successo in tutto il mondo. Gabriela, Cravo e Canela è forse il più noto dei suoi romanzi, mentre da Dona Flor e seus Dois Maridos sono stati ricavati film, commedie e spettacoli televisivi. Lo scrittore indiscutibilmente più innovativo del secolo è stato João Guimarães Rosa (19081967), un diplomatico di carriera, che per la prima volta attirò su di se l'attenzione del pubblico e della critica con il volume di racconti intitolato Sagarana, seguito subito dopo dal suo più famoso lavoro Grande Sertão : Veredas. Scavando in profondità nei manierismi linguistici delle regioni interne della costa orientale, Guimarães Rosa ha iniziato qualcosa di molto simile ad una rivoluzione semantica, osando presentarsi ai suoi lettori con nuove conbinazioni di parole ed una sintassi così libera da dar quasi vita ad un nuovo linguaggio. Ci sono però molti altri scrittori brasiliani degni di essere ricordati: Gilberto Freyre (1900-1987), un maestro dello stile e un pioniere della nuova scuola dei sociologi brasiliani, autore di Casa Grande & Senzala, intelligente analisi della società brasiliana; il poeta João Cabral de Melo Neto, dallo stile sobrio, che usa le parole con la stessa perizia con cui un ingegnere usa il materiale da costruzione. Una menzione a parte merita Vinícius de Moraes (1913-1980, la cui poesia è entrata a far parte del mondo musicale della bossa nova, dando vita ad un nuovo stile di samba, dal ritmo tipicamente brasiliano. Vinício (é infatti noto nel mondo con questo nome) ha scritto anche una commedia, Orfeu da Conceição, che è diventata famosa a livello internazionale grazie al film Orfeo Negro Tra i romanzieri viventi o recentemente scomparsi vanno ricordati Orígenes Lessa, Adonias Filho, Érico Verissimo, Dinah Silveira de Queiroz, Lygia Fagundes Telles, Herberto Sales, Ruben Fonseca, Clarice Lispector, Dalton Trevisan, Nélida Pinõn, Osman Lins e Moacyr Scliar, e tra i poeti Raul Bopp, Murilo Mendes, Augusto Frederico Schmidt, Mário Quintana, Cassiano Ricardo, Jorge de Lima, Ferreira Gullar, Cecília Meireles, Augusto de Campos e Haroldo de Campos.

SITI DI INTERESSE LETTERARIO  TOP

Taverna

Rubem 

Sabino

Berrante

Coelho

Millor 

Guirosa

Concorde

Graci

Ericoverrissimo

Ruthroca    

Ziraldo

5941

Drummond

236

Dias

Brasile

Cabral  

9009

Quintana         

2466

letteratura

Agenda Teatral

Arte Geral

Arte

Bulcão

Bitnik

Academia Brasileira de Letras

Adélia Prado

Afro-brasileiros. Poetas

Afro-Brazilian Writers 

Amália Rodrigues 

Ana Cristina César

Análises Literárias (da Alice) 

Antologia de Escritoras Baianas

Arte Pau-Brasil.- Revista Literária

Blocos Online. Revista Literária  

Brief Brazilian Literature

Caqui - Revista de Haicai

Capitu. Tópicos sobre literatura 

Carlos Drummond de Andrade. Bibliografia, cronologia

C. Drummond de Andrade. Poesias 

Castro Alves 

Cecília Meireles 

Clarice Lispector

Clarice Lispector (2) 

Coleção Cecília Meireles 

Coleção Literatura de Cordel 

Concursos Literários 

Contemporary Brazilian Poetry 

Dora Ferreira da Silva 

Editora Mulheres 

Elisabeth Veiga 

Ensaios sobre literatura  

Escritoras do Rio de Janeiro

Fernando Pessoa 

FlorbelaEspanca  
Four Brazilian Writers 

Francisco Carvalho 

Gilberto Freyre 

Gilka Machado. Ser mulher 

Helena Kolody 

Helena Parente

Henriqueta Lisboa 

História da Literatura 

Joaquim Nabuco (uma cronologia) 

Jorge Amado. Análise Literária 

Jorge Amado (capítulo de Dona Flor) 

Jornal de Contos 

O Jornal da Poesia. O maior arquivo em língua portuguesa

José Saramago  

Joyce Cavalccante 

Leila Míccolis. Página da Poeta Brasileira  

Lenilde Freitas

List of Authors/Library of Congress

Literatura Afro-Brasileira

Literatura Brasileira

Literatura, períodos literários

Litteratura Brasileira do século XVI ao XX

Literatura Brasileira (página da TV Cultura)

Literatura Brasileira (amb. Bras. a Washington)

Literatura do Brasil. Drummond, F. Sabino

Literatura de Autoria Feminina na América Latina

Literatura e Cia Literatura e Cia

Literatura de Portugal. Poesia, Romance

Literatura Portuguesa  

Literatura Sul-Rio-Grandense 

Logos collection of eletronic books 

Os Lusíadas, de Camões 

Lya Luft

Machado de Assis 

Marcia Theophilo

Marina Colasanti

Mário de Andrade

Mário Quintana 

Martha Medeiros 

Matilde Rosa Araújo. Escritora portuguesa 

Miguel Jorge 

Modern Poetry. An introduction 

Monteiro Lobato. Vida e obra 

Movimentos literários. Prêmio Camões 97 

Movimento Poesia Concreta 

Myrian Fraga 

Nélida Piñon. Pres Academia Brasileira de Letras

Núcleo Interdisciplinar de Estudos da Mulher na Literatura 

Oswald de Andrade

Palavra P. Poesias

Paulo Francis

Paulo Henrique Britto 

Rede de Escritoras Brasileiras

Renata Pallottini

Revista Brasil de Literatura 

Rita Barém de Melo

Sociedade dos Poetas da Montanha

Tanto. Revista de literatura 

Veríssimo. Crônicas do Luís Fernando

Versos de Segunda

 

NARRATORI BRASILIANI       TOP  

 

ANA MIRANDA

 

Boca do inferno  

 

CHICO BUARQUE DE HOLLANDA

 

Disturbo – 1992 - Mondadori
 
Benjamin – 1999 - Mondadori 

 

DARCY RIBEIRO (1922-1997)

 

O Povo Brasileiro  (in portoghese) Ed..Companhia das Letras - S.Paulo  (Antropologo e autore di libri noti come “Le americhe e le civiltà, ma anche di romanzi di carattere antropologico. Ministro dell’educazione e cultura del governo Goulart e fondatore dell’università di Brasilia. Nel 1990 senatore del Pdt. In questo libro si racconta la contro-storia del “descobrimento” e gli orrori perpetrati contro gli indios dalla Corona e dalla Chiesa portoghese). 

 

CLARICE LISPECTOR

 

Acqua viva - traduzione di Angelo Morino. - Palermo : Sellerio, 1997. - 78 p. ; 21 cm . - (Il castello ; 92)

 

Dove siete stati di notte? -  traduzione di Adelina Aletti. - Milano : Zanzibar, 1995. - 178 p. ; 19 cm

 

La mela nel buio - Milano : Feltrinelli, 1988. - 307 p. ; 22 cm . - (Impronte Feltrinelli ; 63)

 

Il mistero del coniglio che sapeva pensare - traduzione di Francesca Lazzarato ; illustrazioni di Anna Curti. - Milano : A. Mondadori, 1991, rist. 1993. - 31 p. : ill. ; 20 cm . - (Junior-8 ; 22)

 

La passione del corpo - Milano : Feltrinelli, 1987. - 95 p. ; 19 cm . - (I narratori Feltrinelli)

 

Vicino al cuore selvaggio - Milano : Adelphi, 1995. - 193 p. ; 22 cm . - (Fabula ; 16)

 

L’ora della stella – Feltrinelli   

      

 

FREI BETTO

 

La musica nel cuore di un bambino - Sperling & Kupfer (Racconta la storia di un menino da

rua, tra ironia e disperazione). 

 

JOSE’ DE SOUZA MARTINS

 

 Non c'è terra da coltivare quest'estate - Ed. Vecchio Faggio.

 

 

JOAO GUIMARÃES ROSA

 

Grande sertão -  traduzione di Edoardo Bizzarri. - Milano : Feltrinelli, 1985. - 499 p. ; 22 cm . - (Impronte Feltrinelli. Serie maggiore ; 25)

 

Miguilim prefazione di Antonio Tabucchi ; traduzione di Edoardo Bizzarri. - Milano : Feltrinelli, 1984. - 135 p. ; 19 cm . - (Impronte Feltrinelli ; 13)

 

Sagarana - traduzione di Silvia La Regina ; cura e postfazione di Luciana Stegagno Picchio. - Milano : Feltrinelli, 1994. - 325 p. ; 22 cm . - (I narratori Feltrinelli)

 

Le sponde dell'allegria - Torino : SEI, 1988. - 208 p. ; 20 cm . - (La quinta stagione)

 

Mio zio il giaguaro edizioni Guanda – (contiene un monologo di un Indio dei Sertão) 

 

JOAO UBALDO RIBEIRO

 

Sergente Getúlio - con una nota di Jorge Amado. - Torino : Einaudi, 1986. - 172 p. ; 19 cm . - (Nuovi Coralli ; 378) 

Viva il popolo brasiliano – Ed.Frassinelli 

 

JORGE AMADO (1912-2001) 

 

Alte uniformi e camicie da notte - Milano : Garzanti, 1983. - 258 p. ; 21 cm . - (Narratori moderni)

 

Bahia. - Milano : Garzanti, 1992. - 311 p. : ill., tav. ; 22 cm . - (Memorie, documenti, biografie. Viaggi e avventure)

 

La bottega dei miracoli. - Milano : Garzanti, 1984. - 324 p. ; 21 cm . - (Narratori moderni)

 

Cacao - traduzione di Claudio M. Valentinetti. - Milano : A. Mondadori, 1984. - 131 p. ; 22 cm . - (Omnibus)

 

Capitani della spiaggia - traduzione di Elena Grechi. - Milano : Garzanti, 1988. - 267 p. ; 21 cm . - (Narratori moderni)

 

La cucina di Bahia ovvero Il libro di cucina di cucina di Pedro Archanjo e Le merende di

 

Dona Flor - scritto con Paloma Jorge Amado ; a cura di Daniela Ferioli. - Torino : Einaudi, 1998. - XXVI, 257 p. ; 23 cm

 

Dona Flor e i suoi due mariti - Milano : Garzanti, 1985. - 524 p. ; 21 cm. - (Gli elefanti)

 

Due storie del porto di Bahia - Milano : Garzanti, 1987. - 304 p. ; 19 cm. - (Gli elefanti)

 

Frutti d'oro - Milano : Bompiani, 1984. - 490 p. ; 21 cm . - (Letteraria Bompiani)

 

Gabriella garofano e cannella - Torino : Einaudi, 1989, rist. 1991. - 505 p. ; 22 cm

 

Il gatto e la rondine : una storia d'amore - Milano : Ottaviano, 1980. - 74 p. : ill. ; 24 cm

 

I guardiani della notte - Milano : Garzanti, 1982. - 339 p. ; 21 cm . - (Narratori moderni)

 

Jubiabá - traduzione di Dario Puccini e Elio Califano. - Torino : Einaudi, 1995. - 420 p. ; 20 cm . - (Einaudi tascabili ; 98. Letteratura)

 

Mar Morto - traduzione di Liliana Bonacini Seppilli. - Milano : A. Mondadori, 1985. - 262 p. ; 21 cm . - (Omnibus)

 

Messe di sangue - Milano : Garzanti, 1987. - 332 p. ; 22 cm . - (Narratori moderni)

 

Navigazione di cabotaggio : appunti per un libro di memorie che non scriverò mai - Milano : Garzanti, 1994. - 454 p. ; 21 cm . - (Memorie, documenti, biografie)

 

Il paese del Carnevale - con una nota di Luciana Stegagno Picchio. - Milano : Garzanti, 1984. - 137 p. ; 21 cm . - (Le mosche bianche)

 

Il ragazzo di Bahia - Milano : Garzanti, 1992. - 90 p. ; 19 cm . - (I coriandoli)

 

Santa Barbara dei fulmini : una storia di stregoneria - traduzione di Elena Grechi. - Milano : Garzanti, 1989. - 407 p. ; 21 cm . - (Narratori moderni)

 

I sotterranei della libertà - traduzione di Daniela Ferioli. - Torino : Einaudi, 1998-. - __v. ; 22 cm

 

Sudore - a cura di Claudio M. Valentinetti. - Milano : A. Mondadori, 1985, rist. 1991. - 151 p. ; 18 cm . - (Oscar Mondadori. Narrativa ; 764)

 

Teresa Batista stanca di guerra - traduzione di Giuliana Segre-Giorgi. - Torino : Einaudi, 1985. - 540 p. ; 22 cm

 

Tocaia Grande : la faccia oscura - Milano : Garzanti, 1985. - 556 p. ; 21 cm . - (Narratori moderni)

 

I turchi alla scoperta dell'America : novelletta - a cura di Luciana Stegagno Picchio. - Milano : Garzanti, 1995. - 97 p. ; 19 cm . - (I coriandoli)

 

Vita e miracoli di Tieta d'Agreste - Milano : Garzanti, 1984. - 617 p. ; 21 cm . - (Narratori moderni) 

 

 

MARIO DE ANDRADE

 

Macunaìma : l'eroe senza carattere -  a cura di Giuliana Segre Giorgi. - Milano ; Adelphi, 1982. - 264 p. ; 22 cm . - (Biblioteca Adelphi ; 32) 

 

OSWALD DE ANDRADE

 

Memorie sentimentali di Giovanni Diramare  a cura di Giovanni Cutolo ; prefazione di Giuseppe Ungaretti. - Milano : Feltrinelli, 1970. - VII, 109 p. ; 21 cm . - (Materiali ; 25)

 

 

PATRICIA MELO 

 

Il matador - 1998 -  Feltrinelli, L. 12.000 

 

PAULO COELHO

 

L'alchimista -  traduzione di Rita Desti. - Milano : Bompiani, 1996. - 182 p. ; 22 cm . - (Letteraria Bompiani)

 

Manuale del guerriero della luce - traduzione di Rita Desti. - Milano : Bompiani, 1997. - 153 p. ; 17 cm

 

Monte Cinque - traduzione di Rita Desti. - Milano : Bompiani, 1998. - 243 p. ; 22 cm

 

Sulla sponda del fiume Piedra mi sono seduta e ho pianto - traduzione di Rita Desti. - Milano : Bompiani, 1996. - 205 p. ; 22 cm 

 

 

RUBEM FONSECA

 

Agosto - traduzione di Adelina Aletti. - Milano : Il saggiatore, 1998. - 314 p. ; 22 cm . - (Scritture ; 56) 

 

 

VINICIUS DE MORAES     

 

Per vivere un grande amore – Oscar Mondatori  Oscar

 

Poesie e canzoni – Ed. Vallecchi – 1981 – a cura di Gloria Piccioni – Introduzione di Luciana Stegagno Picchio con cinque traduzioni di Giuseppe Ungaretti

Narrativa, saggistica e varia in italiano 

 

La storia del Brasile -  Paolo Lingua – Ed.  Ecig - pp.159 - Lire 22mila - (Cinquecento anni di storia del Brasile dalla scoperta  di Cabral a oggi).

 

Il Brasile tra le gambe – Ed. Castelvecchi

 

Sciamanesimo brasiliano - Pierluigi Lattuada -  Ed. Xenia

Storie di Bahia - serie "Fiabe e leggende di tutto il mondo Ed. Mondadori  (Sul Candomblé e le sue tradizioni)

 

Viva Rio -  di Zuenir Ventura  Ed.  Feltrinelli Universale Economica  (Sulla favela Vigario Geral)

 

Rio de Janeiro Negritude -  Giampiero Tellarini – Grafiche M.D.M di Forli'   pubblicato a cura dell’autore - 1993

 

Un samba per Sherlock Holmes –Ed. Einaudi.

 

LINGUA PORTOGHESE / BRASILIANA  TOP

Dizionari e manuali in Italiano 

Grammatica del portoghese Moderno

Maria Helena Abreu/Rita Benamor Murteira -  Ed. Zanichelli 

Quaderno di esercizi e grammatica Portoghese – Ed. Hoepli 

Manuale di Portoghese-Brasiliano – Ed. Hoepli 

Manuale di conversazione con pronuncia figurata - Ed. Vallardi (tasc.)  

Dizionario italiano Portoghese-Italiano Ed. Vallardillardi (tasc.)  

Dizionario completo Portoghese – Italiano e vic. 

A cura di Vincenzo Spinelli e Mario Casasante (due volumi) Ed. Hoepli L.110mila 

Verbi Portoghesi, regolari ed irregolari Ed. Vallardi – L.16mila 

Grammatica Portoghese Ed.Vallardi

 

Dizionari e traduttori in rete 

AltaVista: Translate 

Babelfish

Babylon  

Conjugador de verbos 

Corretor ortográfico para Português de Portugal 

Dicionário English-português 
Dicionário da Língua Portuguesa 

Dicionário (iTools) 

Dicionários 

Dictionaries Travlang 

English to Portuguese. Frases curtas 

English to Portuguese. Phrases 
Logos Dictionary 
Michaelis
  

Risorse sulla lingua portoghese/Brasiliana in rete 

Associação Brasileira de Lingüística   
Associação de Linguística Aplicada do Brasil 
Boa redação 
Brazilian Portuguese 
Bureau de idéias. Dicas de redação  
Ciber dúvidas da Língua Portuguesa 
Coletânia de Provérbios Brasileiros
Corretor sintático e ortográfico 
Curso de Português 
Curso online de Português  
Dúvidas Gramaticais 

Em Defesa da Língua Portuguesa 

Ethnologue. Brazil 

O Ensino de Português na América do Norte 

Evitando erros 

Gramática adiantada 

Gramática, charada 

Gramática, pelo C. Amaral 

Gramática com o D. Catarino 

Gramática. Ensino Virtual 

Gramática da Língua Portuguesa 

Gramática online 

Gramática.. Fonética, ortografia, morfologia, sintaxe 

Gramática, e mais 

Gramática, morfologia 

Gramática, pronúncia 

Gramática Virtual 

The Human-Languages Page 

Instituto de Estudos da Linguagem (da Unicamp) 

Language Links. Brazilian Portuguese 

Língua Portuguesa - Origem, evolução 

Língua Portuguesa, do Brasil  

Língua Viva.Coluna do Jornal do Brasil 

Linguística, filologia, literatura 

Manual (da redação do estadão) 

MLTT: Research themes 

Mundo da Gramática 

Nossa Cultura. Colocação pronominal, etc 

Nossa Língua Portuguesa (com o Pasquale) 

Para escrever melhor 

The Portuguese Language 
Português para Viajantes 
Provérbios portugueses 
Redação.net. Prosa   
SOS Língua Portuguesa. Aprenda com humor

Sua Língua, o mundo das palavras. Do prof. C. Moreno 

Universal Declaration of Linguistic Rights 
Uso da crase 
Vários Temas, do Pasquale 
Verbos, conjugação de alguns 
Verbos regulares e irregulares 

 

 

BIBLIOTECHE VIRTUALI  TOP

 

Biblioteca Afro-Brasileira    

Bibliotecas Brasileiras 
Biblioteca Nacional do Brasil
Biblioteca Nacional de Portugal 

Biblioteca (da ufrgs) Dept. de Obras Raras 

Biblioteca do Senado Federal (Brasil) 

Biblioteca Virtual da Associação Brasileira de Ensino Universitário 

Bibliotecas Virtuais Brasileiras 

Biblioteca Virtual da ufsc 

Biblioteca Virtual de Educação 

Biblioteca Virtual de Educação à Distância 
Biblioteca Virtual de Estudos Culturais   
Biblioteca Virtual do Estudante Brasileiro 

Hispanic Reading Room / Library of Congress 

Laboratório de Bibliotecas Digitais 

Library of Congress. Office in Rio 

Portuguese Manuscript Collection Literatura e história 
Sistema Integrado de Bibliotecas da USP