Toda Saudade

L'intraducibile sentimento-chiave dell'anima luso-brasiliana
trova  nei testi  Mpb  la  sua più  completa  espressione

(seconda parte)

di Bruno Persico

    

    Altre immagini si sommano a quelle evocate nella precedente puntata mentre scorriamo i testi degli ultimi cinque brani da noi scelti che ruotano intorno al tema della saudade. Accanto al ricorrente motivo della malinconia brasiliana che uccide e causa dolore e sofferenza (A saudade mata a gente, di Antonio de Almeida/João de Barro), il triste struggimento provocato da una partenza improvvisa che non sembra giustificata da alcunché ma, forse a causa di ciò, carica di tutto il sapore tragico del reale. La universalmente nota Chega de saudade (Tom Jobim/Vinícius de Moraes) tenta di esorcizzare l’assenza causa di dolore con la forza dell’illusione, al fine di vincere la cruda realtà e riportare, almeno nel desiderio, la certezza che la sofferenza presto finirà con il ritorno della persona amata. Nella stessa saudade, quindi, si può nascondere l’antidoto che la sconfigga.

Nel magistrale brano di Chico Buarque, Pedaço de mim, troviamo una sublime sintesi poetica di questo sentimento, provocato ogni qualvolta una parte di sé viene recisa, e poco importa che questa parte sia una persona oppure la stessa Patria, come è qui lecito pensare considerando le circostanze in cui Buarque compose il brano. La saudade giunge ad essere così il peggior tormento, ancor peggio del semplice oblio; come una barca che sembra raggiungere il porto ma non riesce mai ad attraccare; come un parto alla rovescia, un rimettere in ordine la stanza del figlio scomparso; o infine quel dolore che continua a dare spasimi anche quando un membro è stato amputato.

Con Peito vazio, di Cartola/Elton Medeiros, torna il tema della malinconia forza paralizzante, al cui crescere cresce anche il senso di vuoto che toglie ogni senso alla vita. Anche la fuga nell’alcol non sembra colmare il deserto: solo il passare del tempo può far sì che anche la saudade, prima o poi, svanisca. Il senso di vuoto conseguente ad una perdita, e che la nostalgia viene poi ad occupare, è tematizzato anche in Canção de amor, di Chocolate/Elano de Paula: dal sogno che si dissolve in cenere può tuttavia nascere una canzone, che diventa non solo la canzone in memoria di un amore, ma un inno che l’amore canta alla stessa saudade, di cui è immagine speculare.

 

 

 

 

Elenco dei brani tradotti

 

1.      A saudade mata a gente (Antonio de Almeida/João de Barro)

2.      Chega de saudade (Tom Jobim/Vinícius de Moraes)

3.      Pedaço de mim (C. Buarque)

4.      Peito vazio (Cartola/Elton Medeiros)

5.      Canção de amor (Chocolate/Elano de Paula)

 

   

A Saudade Mata A Gente
(Antonio de Almeida/João de Barro)


Fiz meu rancho na beira do rio
Meu amor foi comigo morar
E na rede nas noites de frio
Meu bem me abraçava
Pr’a me agasalhar
Mas agora meu bem, vou embora
Vou me embora 
E não sei se vou voltar
E a saudade nas noites de frio 
Em meu peito vazio
Virá se aninhar.
A saudade mata a gente - Morena
A saudade é dor pungente - Morena

La saudade ci uccide


Ho fatto un ranch in riva al fiume
Per vivere insieme al mio amore
E sull’amaca, nelle notti fredde
Il mio tesoro mi abbracciava
E mi dava conforto
Ma ora devo partire, amore mio
Devo partire
Non so se tornerò
E la saudade verrà ad annidarsi
Nel mio cuore vuoto
nelle notti fredde 
La saudade ci uccide 
La saudade è un dolore lancinante

 

 

 

Chega de Saudade
(Tom Jobim/Vinícius de Moraes)


Vai minha tristeza
E diz a ela que sem ela não pode ser
Diz-lhe numa prece 
Que ela regresse
Porque não posso mais sofrer

Chega de saudade
A realidade é que sem ela
Não há paz, não há beleza
É só tristeza e melancolia
Que não sai de mim
Não sai de mim
Não sai

Mas, se ela voltar
Se ela voltar que coisa linda! 
Que coisa louca!
Pois há menos peixinhos a nadar no mar
Do que os beijinhos
Que eu darei na sua boca

Dentro dos meus braços, os abraços
Hão de ser milhões de abraços
Apertado assim, colado assim, calada assim,
Abraços e beijinhos e carinhos sem ter fim
Que é pra acabar com esse negócio
De viver longe de mim
Não quero mais esse negócio
De você viver assim
Vamos deixar esse negócio
De você viver sem mim...

Basta saudade!


Vai, tristezza mia
E dille che senza di lei non può continuare
Dille con una preghiera
Che torni
Perché non posso più soffrire

Basta saudade!
La realtà è che senza di lei
Non c’è pace né bellezza
Solo tristezza e malinconia
Che non mi lascia
Non mi lascia
Mai

Ma semmai tornerà,
Se tornerà, che bellezza!
Che follia!
Saranno meno i pesci che nuotano in mare
Dei baci 
Che le darò sulla bocca

E nelle mie braccia, gli abbracci
Saranno a milioni
Abbracci forti, stretti, zitta così,
Abbracci e baci e carezze senza fine
Perché dovrà finire questo tuo
Vivere lontano da me
Non vorrò più
Che tu viva così
Ora basta
Vivere senza di te...

 

Pedaço de Mim
(Chico Buarque)

Oh, pedaço de mim
Oh, metade afastada de mim
Leva o teu olhar
Que a saudade é o pior tormento
É pior do que o esquecimento
É pior do que se entrevar

Oh, pedaço de mim
Oh, metade exilada de mim
Leva os teus sinais
Que a saudade dói como um barco
Que aos poucos descreve um arco
E evita atracar no cais

Oh, pedaço de mim
Oh, metade arrancada de mim
Leva o vulto teu
Que a saudade é o revés de um parto
A saudade é arrumar o quarto
Do filho que já morreu

Oh, pedaço de mim
Oh, metade amputada de mim
Leva o que há de ti
Que a saudade dói latejada
É assim como uma fisgada
No membro que já perdi

Oh, pedaço de mim
Oh, metade adorada de mim
Leva os olhos meus
Que a saudade é o pior castigo
E eu não quero levar comigo
A mortalha do amor
Adeus

Parte di me


O parte di me
O mia metà bandita 
Allontana il tuo sguardo
Perché la saudade è il peggior tormento
Peggiore dell’oblio
Peggiore di un corpo paralizzato

O parte di me
O mia metà esiliata
Allontana i tuoi segnali
Perché la saudade è dolore
Come una barca che descrive un arco
E non riesce ad attraccare

O parte di me
O metà che mi è stata strappata
Allontana il tuo volto
Perché la saudade è il rovescio di un parto
La saudade è rimettere ordine nella stanza
Del figlio appena morto

O parte di me
O mia metà amputata
Allontana ciò che di te rimane
Perché la saudade è dolore pulsante
E lancinante
Nel membro appena reciso

O parte di me
O mia metà adorata
Allontana i miei occhi
Perché la saudade è il peggior castigo
Io non voglio portare con me
Le spoglie dell’amore
Addio

 

 

 

 

 

Peito Vazio
(Cartola/Elton Medeiros)

Nada consigo fazer
Quando a saudade aperta
Foge-me a inspiração
Sinto a alma deserta
Um vazio se faz em meu peito
E de fato eu sinto
Em meu peito um vazio
Me faltando as tuas carícias
As noites são longas
E eu sinto mais frio.

Procuro afogar no álcool
A tua lembrança
Mas noto que é ridícula
A minha vingança
Vou seguir os conselhos
De amigos
E garanto que não beberei
Nunca mais
E com o tempo
Essa imensa saudade que sinto
Se esvai

Cuore vuoto


Niente riesco a fare
Quando mi stringe la saudade
L’ispirazione mi abbandona
Sento l’anima deserta
E un vuoto si insedia nel mio cuore
E’ di fatto un vuoto
Che sento nel cuore
Mancandomi le tue carezze
Le notti sono infinite
E il freddo pungente

Cerco di affogare nell’alcol
Il tuo ricordo
Ma so che è ridicola
La mia vendetta
Seguo il consiglio
Degli amici
E giuro che non berrò più
Mai più
E a poco a poco
Questa immensa saudade che sento
Evapora

 

 

Canção de Amor
(Chocolate/Elano de Paula)


Saudade, torrente de paixão
Emoção diferente
Que aniquila a vida da gente
Uma dor que eu não sei de onde vem
Deixaste o meu coração vazio
Deixaste a saudade
Ao desprezares aquela amizade
Que nasceu ao chamar-te meu bem

Nas cinzas do meu sonho
Um hino então componho
Sofrendo a desilusão
Que me invade
Canção de amor, saudade

Canzone d’amore


Saudade, torrente di passione
Emozione diversa
Che ci annienta la vita
Un dolore che non so da dove provenga
Mi hai lasciato un vuoto nel cuore
Mi ha lasciato la saudade
Quando hai rifiutato quell’amicizia
Che è nata quando ti ho chiamato « amore »

Sulle ceneri del mio sogno
Un inno io compongo
Soffrendo per il disincanto
Che mi invade
Canzone d’amore, saudade